bỏ cha
Học thuậtThân thiện
Définition
Interjection (vulgaire) : - Expression d'exaspération, de surprise ou de dépit : "bỏ cha" est une interjection vulgaire exprimant un fort sentiment de frustration, de surprise désagréable ou de colère, similaire à "bỏ mẹ". Elle peut marquer l'abandon face à une situation.
Exemples d'utilisation
- Interjection :
- Bỏ cha! Lại hỏng máy rồi! (Merde ! La machine est encore en panne !)
- Bỏ cha, hôm nay mưa to quá! (Bon sang, il pleut tellement fort aujourd'hui !)
- Giá cả tăng vọt, bỏ cha thật! (Les prix montent en flèche, c'est vraiment insupportable !)
Utilisations avancées
- L'expression est principalement utilisée à l'oral, dans des contextes informels, pour souligner un sentiment négatif intense. Elle est considérée comme grossière et doit être évitée dans les situations formelles.
Variantes et mots apparentés
- Bỏ mẹ (interj., vulg.) : Expression vulgaire synonyme, de sens et d'usage identiques.
- Bỏ mẹ! Xe tôi bị xịt lốp. (Putain ! Mon pneu est à plat.)
Synonymes
- Trời ơi (interj.) : Mon Dieu / Ciel (exprime la surprise ou l'exaspération, mais n'est pas vulgaire).
- Chết tiệt (interj.) : Zut / Merde (expression d'irritation, moins vulgaire que "bỏ cha").
- Mẹ kiếp (interj., vulg.) : Putain / Bon sang (vulgaire, niveau de grossièreté similaire).
Remarques sur l'usage
- Niveau de langue : Expression extrêmement vulgaire et familière. Son utilisation est inappropriée dans un cadre professionnel, éducatif ou avec des personnes que l'on ne connaît pas bien.
- Contexte : S'utilise comme une exclamation autonome pour réagir à une situation fâcheuse, imprévue ou irritante. Elle ne fonctionne pas comme un verbe dans ce sens interjectif.
- (vulg.) như bỏ mẹ